現地時間2024年7月28日(日)、午前6時ごろに起きた。バーナビーにあるウィリンドン教会へ向かった。キリスト教徒ではないけれど、友人に紹介されて、どんなコミュニティなのか興味を持ちお邪魔した。
友人とその友人たちと一緒に、午前8時半からの会に参加した。ざっと見た感じ、200人以上は集まっていただろう。その集会以外にも2つの会が同日にあった。この教会がいかに大きい組織であるか分かる。
集会中は、音楽とプレゼンテーションを聞いた。講演の内容は理解できなかったが、話し手の魅力にひきこまれた。語学学校でプレゼンの仕方を学んでいる私としては、声のトーンや身振りなど参考になる点がいくつもあった。
午後は友人と一緒に、教会を出て別のイベントに参加した。弓道クラブのメンバーであるカップルが開催したパーティーだ。「シップアンドシー」というパーティーで、カップルに赤ちゃんが生まれたことを祝うものだ。ほとんどの日本人はこのようなパーティーに馴染みがないだろう。それだけでなく、地元の人たちもシップアンドシーについてよく知らない様子だった。
主催者が中華系の人だったため、中国で縁起が良いとされる料理が、参加者に振る舞われた。料理以外は、通常のパーティーと特に大きな違いはなかった。
On Sunday, July 28th, 2024, I got up around 6:00 a.m. PST and headed to Willingdon Church located in Burnaby. I had never been to a church before, but my friend introduced me to it and suggested that joining the community would help me improve my English and learn about the culture.
My friend, his friends, and I participated in the lecture at the church from 8:30 a.m. The number of participants exceeded my expectations, maybe more than 200 people. Surprisingly, there were two other meetings besides the one we joined, indicating how huge this church was.
During the lecture, I listened to music and a presentation. Although I couldn’t understand what the presenter said, the lecture was enjoyable because he was good at giving a speech. Having been studying presentations at my language school, I would like to imitate his skills in gestures and voice tones.
In the afternoon, my friend and I joined another event held by members of a Japanese archery club who are a couple. The event was called a sip and see, which is for celebrating a baby with friends. Most Japanese people, including me, are unfamiliar with this kind of party; in addition, local people didn’t know about it either.
Pork knuckles and ginger stew, a dish for celebrating babies in China, was provided to participants, as the host is Chinese-Canadian. Besides the dishes, I couldn’t find much difference between regular parties and this event.