現地時間2025年9月20日(土)、14時半ごろに起きた。午後は、弓道の練習をした。
弓道クラブのメンバーと話すなかで、英語を話すときの自分の癖に気づいた。驚いたとき咄嗟に「oh no」と言ってしまうのだ。否定的な文脈で使う言葉だと思うが、私はネガティブな気持ちがなくても口にしてしまう。
リアクションに使う表現は習得が難しい。少なくとも私はそう感じる。同じ表現に頼りすぎなので、もっと幅広い表現を使えるようになりたい。
話は変わる。バンクーバーに来てから初めて、味噌汁を作った。普段は麺つゆでうどんを食べるが、今回は味噌汁にうどんを入れた。料理のバリエーションを増やしていきたい。
On Saturday, September 20th, 2025, I got up around 2:30 p.m. PDT and joined Japanese archery practice in the afternoon, as I usually do on Saturdays.
During a conversation with a member of the Japanese archery club, I realized a habit of mine in English speaking: I spontaneously say “oh no” when I’m surprised. From what I understand, those words are generally used in negative contexts, but I use them even when I don’t actually feel negative.
Response expressions are difficult for me to master. Since I tend to rely on only a few types of words, I hope to get used to using a wider variety of expressions in conversation, like native speakers do.
By the way, I cooked miso soup for the first time in Vancouver. I often make udon noodle soup with dashi stock, and I want to add more variety by trying miso soup as well.